Frau Schmitt, Ihre Tochter hat angerufen. Sie kommt erst in 20 Minuten, weil sie im Stau steht.
/frał Szmit, ire tochta hat angerufen. Zi komt erst in 20 minuten, wajl zi im ształ sztyjt/
Pani Szmitt, Pani córka dzwoniła. Przyjedzie dopiero za 20 minut, ponieważ stoi w korku.
Danke für die Information. Ich habe mir schon Sorgen gemacht.
/danke fyr di informacjon. Iś habe mir szon zorgen gemacht/
Dziękuje za wiadomość. Już się martwiłam.
……………….
Guten Tag, Ihre Mutter wartet schon auf Sie. Sie ist im Wohnzimmer.
/guten tak, ire muta wartet szon ałf zi. Zi ist im woncima/
Dzień dobry, Pani mama już na Panią czeka. Jest w salonie.
Guten Tag, danke. Und wie geht es Ihnen? Alles in Ordnung? Wenn Sie etwas brauchen dann können Sie mich jederzeit anrufen.
/guten tak, danke. Unt wi gyjt es inen? ales in ordunk? wen zi etfas brałchen dann kynen zi miś jydecajt anrufen./
Dzień dobry, dziękuje. A jak Pani się czuje? Wszystko w porządku? Jeśli Pani czegoś potrzebuje proszę w każdej chwili zadzwonić.
Vielen Dank, bis jetzt alles in Ordnung.
/filen dank, bis ject ales in ordnunk/
Dziękuje bardzo, póki co wszystko w porządku.
……………
Darf ich Ihnen etwas Kaffee einschenken?
/darf iś inen etfas kafy ajnszenken/
Mogę nalać Pani jeszcze trochę kawy?
Hätten Sie gern noch etwas zum Trinken?
/heten zi gern noch etfas cum trinken/
Miałaby Pani ochotę na coś jeszcze do picia?
Möchten Sie noch ein Stück Kuchen?
/myśten zi noch ajn sztyk kuchen/
Chciałaby Pani jeszcze kawałek ciasta?
Könnte ich noch etwas für Sie tun?
/kynte iś noch etfas fyr zi tun/
Mogłabym dla Pani / Państwa jeszcze coś zrobić?