zu Fuß gehen /cu fu gyjen/ – iść pieszo
mit dem Bus / mit dem Zug / mit der Straßenbahn fahren /mit dym bus / mit dym cuk / mit der sztrasenban faren/ – jechać autobusem / jechać pociągiem / jechać tramwajem
aus dem Bus aussteigen /ałs dym bus ałssztajgen / -wysiadać z autobusu
in den Bus einsteigen /in dyn bus ajnsztajgen/ – wsiadać do autobusu
weit weg /wajt wek/ – daleko
nah /na/ – blisko
an der Ecke /an der eke/ – na rogu
links abbiegen /links abbigen/ – skręcać w lewo
rechts abbiegen / rechts abbigen/ – skręcać w prawo
geradeaus gehen /geradeałs gyjen/ – iść prosto
an etwas vorbei gehen /an etfas forbaj gyjen / – mijać coś
an der Post vorbei gehen /an der post forbajgyjen/ – mijać pocztę
über die Brücke gehen /yber di bryke gyjen/ – iść przez most
durch den Park gehen /durś dyn park gyjen/ – iść przez park
bis zur Ampel fahren /bis cur ampel faren / – jechać aż do świateł
bis zur Kreuzung /bis cur krojcunk/ – aż do skrzyżowania
an der Kreuzung / an der krojcukn/ – na skrzyżowaniu
die Straße entlang gehen /di sztrase entlank gyjen/ – iść wzdłuż ulicy
erst /erst/ – najpierw
dann = danach /dan = danach/ – potem, następnie
den Bus nehmen / dyn bus nyjmen / – pojechać autobusem
bergauf gehen /bergałf gyjen/ – wchodzić na górę
berab gehen /berap gyjen/ – zejść w dół
einen Stadtplan haben /ajnen sztadplan haben/ – mieć plan miasta